As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good. 2 Thessalonians 3:13 (NLT)
You know the New Testament was written in Greek not English. Many times there is not 1 Greek word which gets translated to 1 English word in a verse. For instance, in this very verse, “dear brothers and sisters” is one word, adelphoi.
Then there’s the “of” … or “in” depending on your translation.
It’s not there in Greek
So
Brothers, do not grow weary in doing good. (CSB)
As for you, brothers, do not grow weary in doing good. (ESV)
But as for you, brethren, do not grow weary of doing good. (NASB)
But ye, brethren, be not weary in well doing. (KJV)
And as for you, brothers, never tire of doing what is right. (NIV)
Don’t give up.
Don’t get discouraged or burned out.
Hang in there.
And what about “doing good”?
It seems pretty obvious that it means good works, right?
Yes, but it also carries an idea of virtue.
Do good works-
Be kind, generous, helpful, loving.
Do what is right-
Be morally pure, holy even.
So here’s a paraphrase:
Don’t let the bad things going on around you
Or the bad people doing what they do
Keep you from doing what you’ve been called to do.
Keep doing good in spite of it all.